Home    |    Cart    |    Login   Site Language :   Français   |  Nederlands
Our site is open 24/7. Our office is open Monday to Friday, 9h to 18h. Call Us : +32 (2) 558 3000 
Creative-Demoshop
RedCorp
RedCorp
Use any combination of words and/or numbers to query 98831 products
Use  Power Search to narrow a query
Catalog Search  
My e-Store
 Payment methods
 About Us
 Contact Us
 Terms & Conditions
 Legal Notice
 F.A.Q.
 Jobs@RedCorp
This site is reserved exclusively for Business Customers (Companies, Government, Education, Medical Care, Professionals,...). Orders from Home users will not be treated.
Algemene verkoopsvoorwaarden Conditions générales de vente
Artikel 1
De ontvangst door onze klanten van brieven en dokumenten, waarbij onze algemene verkoopsvoorwaarden gevoegd zijn, geldt voor hen als de aanvaarding van het geheel van de bepalingen ervan, en het verzaken aan hun eigen algemene voorwaarden.
Article 1
La réception par nos clients des lettres et documents auxquels nos conditions générales de vente sont annexées vaut accep-tation par ces derniers de l'intégralité de leurs dispositions et renonciation à leurs propres conditions générales.

Artikel 2
Al onze aanbiedingen zijn vrijblijvend. Zij kunnen ten allen tijde herroepen of gewijzigd worden. Om geldig te zijn, moet een bestelling schriftelijk worden doorgegeven. Elke bestelling verbindt de koper onherroepelijk. Zij kan niet geannuleerd worden zonder onze schriftelijke toestemming. Het kontrakt wordt enkel afgesloten na het aanvaarden van de bestelling onzerzijds. De verbintenissen, aangegaan door onze agenten, vertegenwoordigers of makelaars, binden ons niet en zijn enkel geldig mits onze schriftelijke bevestiging.

Article 2
Toutes nos offres sont faites sans engagement. Elles peuvent toujours être rétractées ou modifiées.Pour être valable, une commande doit être passée par écrit. Toute commande engage irrévocablement l'acheteur. Elle ne pourra être annulée sans notre accord écrit. Le contrat ne sera conclu qu'après acceptation de la commande par nos soins.Les engagements pris par nos agents, représentants ou courtiers ne nous lient pas et ne sont valables qu'après notre confirmation écrite.

Artikel 3
De goederen worden verkocht en als aanvaard beschouwd in onze kantoren en magazijnen, wat ook de plaats, wijze of de voorwaarden van de levering mogen zijn. Zij worden vervoerd op kosten, risico en gevaren van de bestemmeling.

Article 3
Les marchandises sont vendues et réputées agréées dans nos bureaux et magasins quels que soient le lieu, le mode et les conditions de la livraison. Elles voyagent aux frais, risques et périls du destinataire.

Artikel 4
De leveringstermijnen zijn enkel bindend wanneer wij ze uitdrukkelijk hebben aangegeven, en schriftelijk aanvaard hebben. Zij zijn veranderlijk naargelang de beschikbare voorraad. Elke eventuele vertraging van onzentwege kan niet leiden tot het toepassen van een strafbeding, noch reden zijn voor de ontbinding van de overeenkomst. Omstandigheden onafhankelijk van onze wil, van zulke aard dat de uitvoering van het kontrakt niet meer billijk van ons vereist kan worden, en gevallen van overmacht, geven ons het recht het kontrakt geheel of gedeeltelijk op te zeggen, zonder verplichting tot schadevergoeding, bijvoorbeeld met name: -verbod tot invoer of uitvoer -door de officiële instanties uitgevaardigde maatregelen, die de levering onmogelijk, moeilijk of aanzienlijk lastiger maken dan op het moment toen het kontrakt werd afgesloten. -onderbreking in spoor- of luchtverkeer, stakingen, brand, enz.

Article 4
Les délais de livraison ne sont de rigueur que si nous les avons expressément stipulés et acceptés par écrit.Ils varient en fonction du stock disponible.Tout retard éventuel dans notre chef ne peut entraîner l'application d'une pénalité, ni donner lieu à la résolution du contrat.Les circonstances indépendantes de notre volonté, de telle nature que l'exécution du contrat ne puisse équitablement plus être exigée de nous, et les cas de force majeure nous donnent le droit de résilier le contrat en tout ou en partie, sans obligation d'indemnisation, par exemple notamment : -défense d'importation ou d'exportation, -mesures édictées par les instances officielles rendant les fournitures impossible, difficiles ou notablement plus onéreuses qu'au moment de la conclusion du contrat, -arrêt du trafic ferroviaire ou aérien, grèves, incendies, etc...

Artikel 4 bis
Indien het vertrouwen van de verkoper in de kredietwaardigheid van de koper geschokt wordt door daden van gerechtelijke uitvoering tegen de koper en/of aanwijsbare andere gebeurtenissen, die het vertrouwen in de goede uitvoering der door koper aangegane verbintenissen in vraag stellen en/of onmogelijk maken, behoudt de verkoper zich het recht voor, zelfs indien de goederen reeds geheel of gedeeltelijk werden verzonden, de gehele bestelling of een gedeelte ervan op te storten en van de koper geschikte waarborgen te eisen. Indien de koper weigert hierop in te gaan, behoudt de verkoper zich het recht voor de gehele bestelling of een gedeelte ervan te annuleren. Dit alles onverminderd de rechten van de verkoper op alle schadevergoedingen en intresten.

Article 4 bis
S'il apparaît au vendeur que le crédit de l'acheteur se déteriore, notamment s'il y a des mesures d'exécution judiciaires prises contre l'acheteur et/ou en cas d'événements qui mettent en question la bonne exécution des engagements pris ou les rendent impossibles, le vendeur se réserve le droit, même si les marchandises ont déjà été totalement ou partiellement expédiées, de suspendre totalement ou partiellement la commande et d'exiger les garanties nécessaires. En cas de refus de l'acheteur, le vendeur se réserve le droit d'annuler entièrement ou partiellement la commande. Tout ceci sans préjudice des droits du vendeur à tous dommages et intérêts.

Artikel 5
Geen enkele klacht is aanvaardbaar tenzij ze aangetekend en schriftelijk geformuleerd werd binnen de 8 dagen na ontvangst van de goederen. Geen enkele terugzending is toegestaan zonder ons voorafgaandelijk schriftelijk akkoord dat de natuur, hoeveelheid en waarde preciseert van de goederen die er eventueel het voorwerp van zouden uitmaken. Het schort in geen geval de opeisbaarheid van de verschuldigde bedragen op.

Article 5
Aucune réclamation ne sera recevable si elle n'est formulée par écrit recommandé dans les huit jours de la réception de la marchandise. Aucun retour n'est admis sans notre accord préalable écrit précisant la nature, la quantité et la valeur des marchandises qui en feraient éventuellement l'objet. Il ne suspend en aucun cas l'exigibilité des sommes dues.

Artikel 6
De software die wij aanbieden blijft het eigendom van de fabrikanten. Er wordt enkel een licentie tot gebruik verleend. De gebruiker mag, onder geen enkele vorm hoe dan ook, deze afstaan, in concessie geven, verpanden, inzage geven of gratis uitlenen. Hij zal de eigendomsvermeldingen op de programma's en gebruikshandleidingen in goede staat onderhouden, en erop toezien dat de vertrouwelijkheid van de software wordt geëerbiedigd. De klant die een opdracht tot reproductie geeft, wordt geacht de rechten op het origineel te bezitten. De klant neemt, in voorkomend geval, de volle verantwoordelijkheid tegenover derden op zich, en ontheft onze maatschappij van haar verantwoordelijkheid.

Article 6
Les logiciels que nous proposons demeurent la propriété des fabricants. Seul une licence d'utilisation est accordée. L'utili-sateur ne pourra, sous quelque forme que ce soit, les céder, les concéder, les mettre en gage, les communiquer ou les prê-ter à titre gratuit. Il maintiendra en bon état les mentions de propriété portées sur les programmes et les manuels d'emploi et veillera au respect de la confidentialité des logiciels. Le client qui donne un ordre d'exécution ou de reproduction est censé détenir les droits sur l'original. Le client assume, le cas échéant, toute responsabilité envers le tiers et dégage la responsabilité de notre société.

Artikel 7
Behoudens bijzondere kontraktuele bepalingen, hebben onze aanbiedingen en prijslijsten een puur indicatief karakter. Indien, na het aanvaarden van de bestelling of tijdens de uitvoering ervan, de prijzen zouden stijgen om redenen onafhankelijk van onze wil, vb.: stijging van de prijs der grondstoffen, van de loonkosten, van de sociale lasten, enz., zijn wij gerechtigd de overeengekomen prijzen te verhogen in verhouding met deze stijgingen.

Article 7
Sauf dispositions contractuelles particulières, nos offres et nos listes de prix ont un caractère purement indicatif. Si, après l'acceptation d'une commande ou pendant l'exécution de celle-ci, les prix augmentaient pour de raisons indépendantes de notre volonté, par exemple : hausse du prix des matières premières, du coût des salaires, des charges sociales, etc... nous sommes autorisés à majorer les prix convenus de manière proportionnelle à ces hausses.

Artikel 8
Behoudens andersluidende en schriftelijke bepaling, zijn de fakturen ten volle kontant betaalbaar. Wissels, kwijtschriften, het aanvaarden van de vereffening of het portvrijdom der vrachtkosten brengen geen schuldvernieuwing teweeg, noch een afwijking van de huidige clausule of de andere verkoopsvoorwaarden.

Article 8
Sauf stipulation contraire et écrite, les factures sont payables au grand comptant. Les traites, quittances, l'acceptation du règlement ou le franco de port n'opèrent ni novation, ni dérogation à la présente clause ou aux autres conditions de vente.

Artikel 9
Elk bedrag dat onbetaald blijft op zijn vervaldag, zal van rechtswege en zonder ingebrekestelling rente geven berekend op basis van de Belgische wettelijke intrestvoet vermeerderd met 2%, met een minimum intrestvoet van 12%. In geval van niet betaling op de vervaldag, behoudt de verkoper zich het recht voor het bedrag van de factuur met 10% te verhogen, met minimum van 24.79 Eur. De niet betaling op de vervaldag van één enkele factuur, maakt het verschuldigd saldo van al de andere, zelfs niet vervallen fakturen van rechtswege onmiddellijk opeisbaar. Onverminderd kopers risico met betrekking tot de goederen, behoudt de verkoper zich het eigendomsrecht op de geleverde goederen voor tot volledige betaling van de prijs. De betaalde voorschotten blijven de verkoper ter vergoeding van de mogelijke verliezen bij wederverkoop.

Article 9
Toute somme non payée à l'échéance porte de plein droit et sans mise en demeure intérêt au taux d'intérêt légal belge majoré de 2%, avec un taux d'intérêt de 12% au minimum. En cas de non paiement d'une facture à son échéance, le vendeur se réserve le droit d'augmenter son montant de 10% avec un minimum de 24.79 Eur. Le non paiement d'une seule facture à son échéance rend exigible de plein droit le solde dû sur toutes les autres factures, même non échues. Le vendeur se réserve la propriété des marchandises jusqu'au paiement complet. Les risques sont à charge de l'acheteur. Les accomptes pourront être conservés pour couvrir les pertes éventuelles à la revente.

Artikel 10
In geval van volledige niet-betaling van de prijs en alle bijkomstig heden, in geval van beslaglegging ten laste van de koper, van concordaats-aanvraag, van failliet-verklaring, van publicatie van een geprotesteerde wissel of de in vereffening stelling van de mede-kontraktant, vooraleer de betaling werd uitgevoerd, behoudt onze maatschappij zich het recht voor om van rechtswege en zonder ingebrekestelling de verbreking van het lopende kontrakt in te roepen, evenals van alle nog uit te voeren kontrakten en de nog lopende bestellingen, door middel van het versturen van een aangetekende brief die een vernietiging van rechtswege teweegbrengt. In geval van verbreking ten nadele van de koper, is aan onze maatschappij een forfaitaire schadeloosstelling verschuldigd van 30 % van de totale verkoopsprijs, wat niet kan beletten dat onze maatschappij een hogere schadevergoeding kan eisen als zij het bewijs levert dat de opgelopen schade 30 % overschrijdt.

Article 10
En cas de non paiement intégral du prix et de tous les accessoires, en cas de saisie à charge de l'acheteur, de demande de concordat, d'assignation en faillite, de publication d'une traite pro-testée ou de mise en liquidation du co-contractant, avant que le paiement n'ait été effectué, notre société se réserve le droit de soulever de plein droit et sans mise en demeure, la résolution du contrat en cours ainsi que de tous les contrats à exécu-ter et commandes en cours, moyennant l'envoi d'une lettre recommandée qui opère résolution de plein droit. En cas de résolution du contrat aux torts de l'acheteur, il sera dû à notre société une indemnité forfaitaire de 30 % du prix de vente total, qui ne fait pas obstacle à ce que notre société exige une indemnisation supérieure si elle apporte la preuve que les dommages subis dépassent 30 %.

Artikel 11
In geval van betwisting zijn de rechtbanken van Brussel of de rechtbanken van de woonplaats van de koper, naar keuze van de verkoper alleen bevoegd.


Article 11
En cas de contestation , les Tribunaux de Bruxelles ou les Tribunaux du domicile de l'acheteur , au choix du vendeur sont seuls compétents.